Keine exakte Übersetzung gefunden für مترجم لغة الإشارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مترجم لغة الإشارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • b) Mettre à disposition des formes d'aide humaine ou animalière et les services de médiateurs, notamment de guides, de lecteurs et d'interprètes en langue des signes, afin de faciliter l'accessibilité des bâtiments et installations publics;
    (ب) توفير أشكال أخرى من المساعدة الحية والوسطاء، كالأشخاص الذين يقومون بدور الإرشاد والقراءة ومترجمي لغة الإشارة، من أجل تيسير استعمال المعوقين للمباني والمرافق العامة؛
  • b) Offrir des formes d'assistance directe et des intermédiaires, notamment des guides, lecteurs et interprètes en langue des signes, pour faciliter l'accès aux installations et bâtiments publics;
    ”(ب) توفير ضروب أخرى منا لمساعدة الحية والوسطاء، بما في ذلك من يقومون بدور الإرشاد والقراءة ومترجمي لغة الإشارة، من أجل تيسير سبل استعمال المعوقين للمباني والمرافق العامة؛
  • (Offrir [d'autres formes - Liban] d'assistance directe, notamment des guides, des lecteurs (et des interprètes en langue des signes - Liban) et sous-titrage pour assurer l'accessibilité aux installations et bâtiments publics et à l'information;
    (توفير [أشكال أخرى من - لبنان] المساعدة الحية بما في ذلك القائمين بدور الإرشاد والقراءة (ومترجمي لغة الإشارة - لبنان) واستخدام العناوين لتوفير إمكانية الوصول إلى المباني والمرافق والمعلومات العامة؛
  • Les « intermédiaires » sont les personnes qui ne fournissent aucune aide mais servent de moyen de transmission à certaines catégories de handicapés (interprètes en langue des signes pour les malentendants, par exemple).
    يعني مصطلح ”الوسطاء“ الأشخاص الذين لا يقدمون المساعدة ولكنهم يكونون بمثابة قناة لنقل المعلومات إلى بعض فئات المعوقين، مثل مترجمي لغة الإشارة للصم.
  • (Prévoir des interprètes en langue des signes comme intermédiaires pour traduire dans les deux sens les informations concernant l'accès aux services publics et à l'éducation et pour faciliter la participation - Koweït)
    (توفير مترجمي لغة الإشارة كوسطاء لترجمة المعلومات من اللغة المنطوقة إلى لغة الإشارة ومن لغة الإشارة إلى اللغة المنطوقة من أجل الحصول على الخدمات العامة والتعليم وتيسير مشاركة - الكويت)
  • (En assurant la mise à disposition et la formation des aides et des intermédiaires, notamment les interprètes en langue des signes et en communication tactile, les preneurs en notes, les lecteurs et autres personnes - Liban)
    (توفير التدريب على الوسائل المعينة للحياة والوسطاء من قبيل المترجمين الشفويين ولغة الإشارة وعن طريق اللمس ومدوني الملاحظات والقارئتين ومن إليهم - لبنان).
  • L'installation de rampes, de couloirs et de portes suffisamment larges et sans entrave, le placement adapté des poignées de porte, la mise à disposition d'informations en braille et en gros caractères, le recours aux services d'interprètes en langue des signes, la mise à disposition de services d'assistance et de soutien peuvent permettre à une personne handicapée d'avoir accès aux lieux de travail, aux espaces de loisirs, aux urnes, aux moyens de transport, aux tribunaux, etc.
    فتوافر مسالك منحدرة وممرات وأبواب واسعة بما فيه الكفاية ولا يعوقها عائق، وتركيب مماسك أبواب، وتوافر معلومات مكتوبة بالبريل للمكفوفين ونصوص مطبوعة بأسلوب سهل القراءة، واللجوء إلى ترجمة/مترجمي لغة الإشارة، وتوافر المساعدة والدعم، أمور تمكن الشخص المعوق من الوصول إلى مكان العمل أو مكان ترفيه أو حجيرة اقتراع أو إلى المواصلات أو قاعة محكمة وما شابه ذلك من أمور.
  • En ce qui concerne les méthodes, moyens et techniques utilisés pour dispenser un enseignement aux personnes handicapées, 69,3 % des pays font appel à des interprètes en langue des signes; 79,8 % utilisent des documents en braille; 59,6 % utilisent le format audio; et 67,5 % utilisent du matériel adapté aux besoins des déficients mentaux; et 63 % ont des programmes pédagogiques adaptés aux besoins des enfants qui ne peuvent pas être scolarisés dans le système général.
    وفيما يتعلق بالوسائل والسبل والتقنيات المتبعة في تقديم التعليم للمعوقين، يستخدم ما نسبته 69.3 في المائة من البلدان مترجمي لغة الإشارة؛ و 79.8 في المائة تستخدم مواد تعليمية بطريقة بريل؛ و 59.6 في المائة تستخدم النموذج السمعي؛ و 67.5 في المائة تستخدم المواد المناسبة للمعوقين فكريا؛ و 63 في المائة من البلدان تستخدم برامج تعليمية محددة للأطفال غير القادرين على الاندماج في النظام التعليمي العام.
  • Divers documents ont été mis au point, notamment: des manuels sur la fonction technico-administrative des différents services d'éducation spéciale; la politique et les normes de protection de la population ayant des besoins éducatifs spéciaux; des normes de protection des étudiants atteints de surdité; des stratégies de prise en compte des difficultés phonétiques, de locution et de langage; un document d'appui en matière d'intégration éducative; un module de prise en compte de la diversité; un manuel d'intégration professionnelle pour les écoles d'éducation spéciale; des instruments de planification et d'évaluation des programmes d'apprentissage dans les écoles d'éducation spéciale; la formation d'interprètes pour les personnes s'exprimant par signes; l'assistance aux maîtres qui doivent résoudre des problèmes dans le cadre de l'apprentissage; l'appui de moniteurs pour assister les étudiants atteints de surdité; l'appui d'interprètes pour aider les étudiants préparant le baccalauréat avec présence obligatoire; l'octroi d'appareils auditifs aux étudiants souffrant de déficit auditif; la fourniture de fauteuils roulants aux étudiants; la fourniture de matériel de bibliothèque aux services psychologiques.
    وقد تم إنتاج مطبوعات وأدوات مساعدة أخرى: كتيبات تشغيلية وإدارية لمختلف خدمات التعليم الخاص؛ سياسات وقواعد لتعليم الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة؛ قواعد لتعليم الأطفال الصم؛ إجراءات لمعالجة مشكلات إخراج الصوت؛ والتكلم واللغة؛ كتيب بشأن التعليم المتكامل؛ نموذج بشأن كيفية التصدي لمختلف الاحتياجات التعليمية؛ كتيب لمدارس التعليم الخاص بشأن التعيين في الوظائف؛ أدوات تخطيطية وتقديم المشورة بشأن تقييم تقدم الصفوف الدراسية في مدارس التعليم الخاص؛ تدريب مترجمي اللغة بالإشارة؛ والإرشاد للمترجمين الذين يساعدون الأطفال في البكالوريا داخل المدارس؛ وتوفير مُعينات السمع للأطفال من ذوي المشكلات السمعية؛ وتوفير الكراسي المتحركة للطلبة في المدارس المتكاملة وتوفير الكتب للوحدات النفسية.
  • Le Comité spécial souhaitera peut-être développer cet alinéa en y abordant la question de la mise à disposition et de la formation des aides et des intermédiaires, notamment les transcripteurs en braille et les sous-titreurs, les preneurs en notes, les interprètes en langue des signes et en communication tactile et les lecteurs.
    قد ترغب اللجنة المخصصة في النظر في توسيع نطاق هذه الفقرة الفرعية بحيث تشتمل على توفير المساعدة على العيش والوسطاء وذلك من قبيل ”بريل“ وكتابة أقوال المتحدثين على الشاشة وتوفير أشخاص لكتابة الملاحظات، والمترجمين الفوريين، ولغة الإشارة وعن طريق اللمس والقراء، والتدريب في هذه المجالات كافة.